jueves, 13 de agosto de 2009

FRENESÍ


No tienes sino el amor para compartir

- y yo pues desde niño -

Vestida como una princesa

Luces en este día de alegría

...

El sol se va a derretir en el iris de tus ojos

La olas estirarse en la playa de tu frente

...

Los viajes en el desierto

No han marcado aun con hierro

Candente los surcos de la aventura

Viene ya la trashumación

...

El sol se va a derretir en el iris de tus ojos

Las olas estirarse en los hoyuelos de tus mejillas

...

Entre cactus y acacia

La hamaca se estremece, tu ara

Va repitiendo los sonidos de la noche

Ecos que tiemblan para mi receso

...

El sol se va a derretir en el iris de tus ojos

Las olas estirarse a lo largo de tu cuello

...

El camino va a ser largo - dicen

De la bahía hasta el monte

Con el chillido de los insectos

Serás mujer de ahora en adelante

...

El sol se va a derretir en el iris de tus ojos

La olas estirarse cantando en tus caderas

...

Si arriba ves al chamán

No te pierdas en la sabana

Dile que ahí mismo me espere

A él le debo pagamento

...

El sol se va a derretir en el iris de tus ojos

¡Ya viene! ¡Mira por la ventana! la ola te coge.

lunes, 10 de agosto de 2009

AUTO-PORTRAIT



Uno a veces no sabe en qué idioma escribir. La forma más adecuada sería una especie de criollo, un idioma que todos pudiéramos entender ; después de todo, me han dicho hace poco que el inglés es una jerga criolla : la combinación del anglo y del sajón ; existe el franglish y podríamos innovar con el frañol ; pasar del uno al otro no está mal... actuaré según la inspiración del momento, la musicalidad, el invento y, sobre todo, el tema tratado. Aquí se trata de retrato, de portrait.

Igual que Prévert en su "Pour faire le portrait d'un oiseau", los pasos están delimitados ; le "comble" sería firmar su retrato antes de haberlo hecho. La jaula ahí está (la pantalla), el píncel (teclas), los colores en los cuadritos mencionados, el pájaro no se mueve por el momento, está quieto, posando para su maestro.

Oh mais ! cette cage aura la porte ouverte, car la "libertad" est la condition de l'oiseau.

Passons à l'auto-portrait : not easy ! because quoi ? because on ne le fait pas de mémoire, à moins d'être né un miroir à la main et de s'être regardé comme Narcisse tout le temps de sa vie ou le temps de se perdre ¡ fregada la cuestión !

Pues sí, porque uno tiene que aferrarse a la segunda y a la tercera dimensión : uno se dibuja con el espejo delante suyo. La superficie lisa y la perspectiva se mezclan, alternan, juegan en un sin de opciones ; eso es lo que se llama "surfer sur la vague" : on plonge ou on lofe. Pero después de precisar los puntos alérgicos (se trata de la piel ¿no?) o sea donde empiezan o terminan los ojos respecto a la frente, la punta de la nariz (la de Cortázar?), el sitio de la boca y la extensión de los labios, uno mira menos y menos el espejo sino cuando necesita fijar los detalles ; toca ser implacable con sí mismo (tener en cuenta las imperfecciones y la mueca de la mañana o el grano mal colocado, no pensar que se trata de uno mismo sino... no pensar en fin. Ser geómetra del facies, agrimensor de las fachadas).